Consultez plus de 219091 documents en illimité sans engagement de durée. Nos formules d'abonnement

Notion : Traduction

Nos documents

Filtrer par :

25 Mars 2015
doc

La traduction parfaite existe-t-elle ?

Dissertation - 2 pages - Linguistique & langues

Réflexion sur la langue à partir de la traduction de titres d'oeuvres anglaises en français. La traduction parfaite existe-t-elle ? Celle-ci repose sur des exemples concrets tels le Cercle des poètes disparus, les hauts de Hurle-vent etc. Un document Word de 800 mots environ.

15 juin 2015
pdf

Méthode de traduction : les règles à suivre

Guide pratique - 2 pages - Linguistique & langues

Méthode de travail destinée aux traducteurs professionnels et/ou débutants pour permettre une bonne réalisation et un suivi correct des travaux de traduction.

21 Mars 2015
pdf

Les enjeux de la traduction dans le dialogue des civilisations

Dissertation - 28 pages - Philosophie

Étude portant sur les enjeux de la traduction dans le dialogue des civilisations. L'existence de plusieurs langues dans le monde nous amène nécessairement à un échange humain plus ou moins fastidieux. C'est ce travail d'échange qu'est la traduction, en ce sens...

24 Mars 2015
pdf

Cicéron, "De finibus bonorum et malorum", II, 63-65 : traduction et commentaire (comparaison entre Balbus et Regulus)

Commentaire de texte - 4 pages - Littérature

L'opposition est soulignée par la conjonction de coordination « at » au début du §65 et par le traitement même des portraits : long développement du portrait de Thorius Balbus dans une description qui procède par accumulations ; resserrement efficace du portrait en action de Régulus (...)

24 mai 2015
doc

Horace, "Carpe diem" (traduction et commentaire)

Commentaire de texte - 7 pages - Philosophie

Traduction mot à mot du poème Carpe diem d'Horace, une traduction littéraire du même texte, le vocabulaire nécessaire à cette traduction, une biographie d'Horace et un commentaire littéraire complet du poème.

23 févr. 2015
doc

Aristote, La Poétique, traduction de B. Gernez, Les Belles Lettres, 2002, 145 p.

Commentaire de texte - 14 pages - Philosophie

Dans La Poétique, Aristote s'attache à distinguer la création poétique des disciplines avec lesquelles elle pourrait se confondre : la rhétorique, l'histoire mais aussi la philosophie. Il lui ouvre ainsi un espace en circonscrivant son objet et en décrivant les outils auxquels celle-ci peut faire...

06 avril 2015
doc

Lettre en anglais pour la recherche d'une famille au pair (accompagnée de la traduction française)

Lettre type - 2 pages - Vie quotidienne

Modèle de lettre en anglais à envoyer pour la recherche d'une famille au pair. Elle explique ce que vous devez mettre dans votre lettre et est à ajuster selon vos expériences. La lettre a été traduite en français pour vous aider à comprendre son contenu.

17 mai 2015
doc

Les méthodes de traduction en latin

Fiche - 3 pages - Linguistique & langues

Trois fiches présentant les méthodes de traduction en latin avec un sujet de contrôle pour s'entraîner.

14 mai 2015
doc

Les problèmes de traduction en linguistique

Fiche - 2 pages - Linguistique & langues

Partiel consacré aux problèmes de traduction d'une langue à l'autre sur base d'exemples. Analyse de l'importance du contexte, de l'insuffisance du dictionnaire bilingue etc..

25 juin 2015
doc

Hugh Mehan, "Handicapping the handicapped", traduction au français : "Le renforcement des handicaps"

Fiche de lecture - 32 pages - Sociologie & sciences sociales

Traduction de l'article "Handicapping the handicapped" de Hugh Mehan:

24 juin 2015
doc

Virgile, "Géorgiques" : traduction et commentaire des vers 458 à 474

Commentaire de texte - 2 pages - Littérature

Traduction mot à mot, pour bien saisir la structure de la phrase latine, des vers 458 à 474 des Géorgiques de Virgile, suivie d'un plan détaillé de commentaire sur le thème "Expression de la sensibilité de Virgile : sentiment de la nature et peinture de la passion amoureuse."

26 Mars 2015
pdf

Aristote, Organon II, De l'interprétation, traduction de J. Tricot

Commentaire de texte - 12 pages - Philosophie

Après avoir étudié les différents genres de l'être dans les Catégories, Aristote se lance dans De l'interprétation, traité qui prépare les Analytiques. Ce traité est probablement celui d'un philosophe ayant atteint l'acmé de sa puissance spéculative : les problèmes sont posés sans ambages et se...

12 Sept. 2014
doc

Traduction Franco-Russe de phrases usuels

Fiche - 1 pages - Linguistique & langues

Tableau traduisant des phrases francaises usuels en russe, accompagné de la prononciation pour faciliter les choses. Ce document comporte 4 pages et est très utile pour débuter en russe ou parler à une personne russe. Quelques exemples de phrases que l'on peut y trouver : Bonjour, Comment...

15 juil. 2014
doc

Abrégé du traité de la nature humaine - Hume (1740), traduction P47-55

Dissertation - 5 pages - Philosophie

David Hume est un philosophe écossais du XVIIIème souvent présenter comme l'un des fondateurs du courant empiriste avec Locke et Berkeley. Il est considéré comme l'un des plus radicaux étant donnée la nature de son scepticisme. Il fut un fervent pourfendeur des métaphysiciens prétendant...

24 juin 2014
pdf

Les premières traductions des bibles juives du Ier millénaire

Fiche - 2 pages - Culture, religion & civilisation

Après la naissance du christianisme, les juifs, déjà implantés en Égypte, en Syrie et en Babylonie, s'organisent à Rome et sur les terres occidentales. Ils y traduisent la Bible. À côté des versions grecques, la Septante et les autres, il y a très tôt chez les juifs des traductions latines...

07 août 2014
pdf

La traduction de l'ADN et l'ARN

Cours - 13 pages - Biologie

L'information génétique est véhiculée par l'ADN qui est dans le noyau chez les eucaryotes. L'information rejoint le cytoplasme sous forme d'ARNm. C'est un message, il est transitoire de l'information génétique. Il n'y a pas de noyau chez les procaryotes donc il y a...

11 juil. 2014
doc

La traduction automatique et la traduction assistée par ordinateur

Cours - 3 pages - Linguistique & langues

La traduction automatique est un processus de traduction d'un mot ou d'un texte d'une langue vers une autre par le biais d'un ou plusieurs programmes informatiques. Il n'y a aucune décision humaine dans le choix du mot ou du texte d'arrivée, seul...

26 mai 2014
doc

Enjeux de la traduction d'un extrait du chapitre 3 de " Alice au pays des merveilles " - Lewis Carroll

Commentaire de texte - 15 pages - Littérature

Le verbe « traduire » se définit généralement par « Faire passer un texte, un discours d'une langue dans une autre ». Seulement les professionnels de la traduction ne traduisent pas des langues en tant que telles, mais des discours, c'est-à-dire des énoncés linguistiques s'inscrivant dans...

09 déc. 2013
doc

Le consentement à l'impôt - origine et traduction du principe

Cours - 6 pages - Droit fiscal

Une distinction s'impose en matière fiscale entre le consentement à l'impôt, qui définit l'idée selon laquelle l'individu accepte le principe même de l'existence de prélèvements obligatoires, et le consentement de l'impôt, qui implique que la levée du prélèvement soit explicitement acceptée par...

19 avril 2013
doc

Cornélius Népos, "Vies des grands capitaines", Extrait : traduction

Cours - 4 pages - Philosophie

classis, is, f : classe, armée, flotte praefectus, i, m : homme qui est à la tête d'une chose, chef multus, a, um, adj : nombreux, en grand nombre, beaucoup // multum, i, n : une grande quantité crudeliter, adv : cruellement, durement avare : avec avidité, avec cupidité facio, is, ere, feci,...

18 Nov. 2013
doc

La fin de Guachan, chef falasha, L'Histoire du roi Sarsa Dengel, édition et traduction de C. Conti Rossini

Commentaire de texte - 4 pages - Histoire moderne : Renaissance à XIXe

Les Juifs d'Ethiopie, appelés Falasha par la chrétienté éthiopienne et ceux avec qui ils sont en contact jusqu'au XIXème siècle, sont une population du Nord de l'Ethiopie de langue agaw, c'est une langue couchitique. Ils se désignent eux-mêmes comme Beta Israël qui signifie «...

02 juil. 2013
doc

Vulgariser et traduire - Gianfranco Folena : L'idée de la traduction entre le Moyen-Age roman et l'Humanisme européen

Fiche de lecture - 14 pages - Linguistique & langues

Gianfranco Folena: Né en 1920, il a enseigné la Storia della lingua italiana à Padoue, et fut co-directeur de plusieurs revues (« Lingua nostra », « Giornale storico della Letteratura Italiana », « Medioevo romanzo »). Il est l'auteur de nombreux essais. Il examine dans cet ouvrage (considéré...

24 Janv. 2013
pdf

Génétique moléculaire (réplication transcription traduction)

Fiche - 6 pages - Biologie

Watson & Crick : - complémentarité des bases ATGC par 2 ou 3 liaisons H, - bases à l'intérieur de la double hélice sur un plan perpendiculaire à l'axe, - 2 chaînes antiparallèles (diamètre de l'hélice de 2nm/20A), - aucune restriction dans l'enchaînement des bases ADN recombinant...

13 févr. 2013
doc

Méthodologie: quelques procédés de traduction

Fiche - 2 pages - Linguistique & langues

Come and recite (2 propositions juxtaposées sur le même plan en A) : - viens réciter (une principale et une infinitive qui en découle en F). => Le français va le plus souvent vers la réintroduction de liens logiques. le chassé croisé convient particulièrement à la traduction des verbes à...

25 Oct. 2013
doc

Procédure de réservation hotel en anglais traduction en français

Fiche - 5 pages - Management organisation

R: Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am. Thank you for calling the -HOTEL NAME-, STAFF NAME speaking, how can I help? Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame. Merci de contacter l'hôtel - NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- NOM DU RECEPTIONNISTE en ligne, en quoi puis-je vous aider? G: Good...

25 Oct. 2013
doc

Procédure de réservation walk in hotel en anglais traduction en français

Fiche - 5 pages - Management organisation

R: Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am. Welcome at the NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- Have you been served? How can I help? Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame. Bienvenu à l'hôtel - NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- Avez-vous été servi? en quoi puis-je vous aider? G: Good...

24 Oct. 2013
doc

La traduction de l'ARN

Fiche - 1 pages - Biologie

- au sein d'un aminoacyl-ARNt le carboxyle de l'acide aminé est engagé dans une liaison ester avec l'hydroxyle en 3' de l'adénosine terminale de l'ARNt - une molécule d'AMP est libérée lors de la liaison d'un aminoacide à un ARNt par une aminoacyl-ARNt ligase - un même aminoacyl-ARNt peut...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Histoires", Livre I, chapitre 16 : traduction mot à mot

Cours - 24 pages - Philosophie

XVI. Si corpus immensum XVI. Si le corps immense imperii de l'Empire posset stare ac librari pouvait se-tenir et être équilibré sine rectore, sans modérateur, eram dignus, j'étais digne, a quo res publica inciperet : que par moi la république commençât : nunc est ventum maintenant on est...

10 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XV, chapitre 42 : traduction mot à mot

Cours - 11 pages - Philosophie

XLII. Ceterum XLII. Au-reste Nero usus est Néron se servit ruinis patriae, des ruines de la patrie, exstruxitque domum et éleva une maison in qua gemmae et aurum, dans laquelle les pierreries et l'or, solita pridem ordinaires depuis-longtemps et vulgata luxu, et devenus-communs par le luxe,...

10 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XV, chapitre 44 : traduction mot à mot

Cours - 19 pages - Philosophie

XLIV. Et haec quidem XLIV. Et ces mesures certes providebantur étaient ménagées consiliis humanis. par des conseils humains. Mox piacula diis Bientôt des expiations pour les dieux petita, furent cherchées, librique Sibyllae et les livres de la Sibylle aditi, furent abordés (consultés), ex quibus...